Chunri(春日鄉)

Chunri

(春日鄉)

na tjaivavaw a sihu a kinapangaljan a paljavak (上級行政區劃) qakaw(屏東縣)
sicuayanga a ngadan(舊稱) kasubagan
sepaljavak(區劃) unem a mula saka unem a puluq kata lima a (lining) (6村65鄰)
sihu(政府)

-guciu(鄉長)

-remasudj a kilalaing takakudan a pacuqan/lalaingan tua semanrasudjan a tjaivavav

(行政機關)

-qinati a hulic a sihu(立法機關)

-柯自強(pacun ta guciu na chunri.春日鄉鄉長列表)

- nasechunri a gukusiu(春日鄉公所)


-daihiyukay na chunri (春日鄉民代表會)

tjaljiqaca a pulingetj/

pulingetjan nua kadjunangan/sasusuan tua pasalavagan na katjunangan(總面積)

160.0010平方公里
kinamamamawan tua vavavan nua gadu(平均海拔) unem a iday saka tjelu a puluq kata siva a vavavan a maru tadjekuacan(639公尺)
kinavadavadayan nua cawcaw(人口)

-susuan ta kinatjuruvan a caucau a supu/pinenuljatan na cawcaw(總數)

-(pita sasupuan)sikamasan(排名)

-mapida a paljingan?(戶數)


-sepatj a kuzulj sa siva a iday saka sepatj a puluq kata lima a caucau(4,945人)(2021 a cavilj kata 3 a qiljas, 2021年3月)

- 30

-ita a kuzulj sa sepatj a iday kata tjelu a puluq kata drusa a paljingan(1,432戶)

sasupuan na yubinkiuku/yuzeng

(郵政編碼)

942
pukeljang a venecikan na takakudan a umaq a  sihu/sasusuan na umaq a vecik(戶政資料代碼) 10013310
tjuljivar ta guan/tjuljivaran nua guan(毗鄰) rai(來義鄉), 枋寮鄉, 枋山鄉, sisigu(獅子鄉);daren(台東達仁鄉)

Chunri gu icuwa i Pingtung. ala atjunangn mapuljat 155.55 km² (ma’linpan atjunang 67.65 km², ma’linaule atjunang 84.62 km²). ala caucau mapuljat 4,802 caucau, ala daceneqlan mapuljat 1,357 a daceneqlan, Puyuma (96%) a maqcuwa caucau.

chunri(pinaywanan: kasugagu), a i pasakacedas a vecekad sa navalj tua qakaw tua taiwan, a i tjaiviri ta rai, a i tjaikacedas mavan a daren na taitu, a i pasanavalj izua a sizigu, a i tjaikaledep mavananga a枋寮鄉.

aicu a guan a nakitangez tua gadu i vecekadan a navalj sa kaledep, liaw a katjunangan avan a gadugaduan imaza, sa ika mavatj a katjunangan imaza. avan a maculjuculju a kinavaliyan a kinaqadaqadavan imaza, qaw liaw a kacalisiyan imaza.

likisi remasudj ta vincikan

chunri(pinaywanan: kasugagu), avan a katjunangan ta karakudakuda a kacalisiyan, sicuayananga, mavadayvaday a qinaljan i kavuluan tiamadju, sa sikavaljualjut ta qemaljup niamatju. qaw metjuruvu a cawcaw sa pasetavet tiamatju a sema tjainavalj ta大漢山. qemaljupqaljup kata tinalem tiamadju tazua.

ka 1920 a cavilj, pasekawmalj ta taiwan a sihu, sa mavananga a 蕃地 imaza kata pinaljavak na高雄州潮州郡, izua a tapupuq a qinaljan tazua.

ka 1941 a cavilj, vinaday a率芒社 na sihu na ripun ta kasuga, mavan a tucu a春日村a itjaisasaw a kaledep, qaw pungadan a春日(かすが Kasuga )ta aza ginaljan.

ka ciukukuanan, papungadan a 春日 ta guan na sihu, sa pinaljavak na akaw. sa pinaljavak na qakaw ka 1950 a cavilj patjetucu. ka 1972 a cavilj, siselapay na raljiz ta sepatj a mula, izua a 春日、古華、七佳、力里, sa vinaday ta aza qinaljan taimaza na sihu tucu.

izua a unem a mula i aicu a guan, mavaday ta mula ipasanavalj kata ipasaviri a taqaljaqaljan, izua a mula a ipasaviri, mavan a laleklek(力里), tjuvecekadan(七佳), kinayiman(歸崇). sa izua a mula a ipasanavalj, avan a kasuga(春日), guabar(古華), seveng(士文). aicu a mula a ipasaviri, masa a siselapay ta tjuvecekadan na raljiz, mavaday ta tucu a 新七佳村, qaw tjuljivar ta kinayiman.

tjaljatjuruvu a taqaljaqaljan izaya a penanan ta pana a 力里 tucu. aicu a chunri a mula a ipasaviri, avan a laleklek, tjuvecekadan, kinayiman, kata 南和部落, mavananga a tjaljaqaca a mula i rai, putideq amin a ita a pnan tiamadju. izuazua a pitju a kuzulj a cawcaw a kacalisiyan.

aza cawcaw i chunri, tjaljatjuruvuan ta 春日村, masanmusalj ta 七佳村, avan a paselaw ta takuzulj a cawcaw i aicu a drusa a qinaljan.

aicu a 新七佳, nasetevelj ta tjuruvu a cawcaw a kemasi zuma a qinaljan, izua a 高見社群(tucu a南和部落i rai)a白鷺社 na 巴武馬群, kata a cawcaw a kemasi laleklek, sa masan a qinaljan, ljawa izua a tjelu a likisi na qinaljan.


南蕃事件 remasudj ta vincikan

ka ripunanan, aicu a leklek, mavan a qinaljan tua paselaw ta taiday a paljingan kata takuzulj a cawcaw, ka 1914 a cavilj, secevunganga ta南番騷亂事件(力里抗日事件) i navalj. ka puamin a sihu na ripun, liaw a qinaljan(rai, makazayazya, kuljaljaw, leklek) a vinaday na ripun, sa ika pavalet tiamadju.

aza vinaday a qinaljan a kemasi leklek, tinevelj ta 歸化門社 na sihu na ripun tua paljavak ta 浸水營古道, mavan a 歸崇部落 a vinaday taimaza patjetucu.

paljavak tua atjunang remasudj ta vincikan

matja 6 qinaljan i Chunri. matja 6 qinaljan imaza, Lalekeleke(力里部落), Kasuga(春日部落), Seveng(士文部落), Tjuvecekadan(七佳部落), Kuabar(古華部落), Kinayiman(歸崇部落).


katjunangan remasudj ta vincikan

aicu a guan, itjaiviri tua pana a 力里(力里溪) na rai, a i tjaikacedas tua daren na tiatu, a i tjaikaledep mavananga a 枋寮鄉kata枋山鄉, a i pasanavalj izua veljeluan a 草山(草山溪), sa tjuljivar ta sizigu.


kinaqadaqadavan remasudj ta vincikan

avan a熱帶季風a kinaqadaqadavan imaza, sa tjazalangzang nu sicigacu imaza, avan a 攝氏26.9度, tjaljaljeqel nu icigacu imaza, avan a 攝氏18.6度.

izua a kaljaqudjaljan kemasi gugacu ta ziugacu, kinakuljian kemasi ziucidacu ta sigacu, sa makeljang tua kinaqadaqadavan imaza.


pana remasudj ta vincikan

aicu a guan, a katjunangan imaza a ljeteku a kemasi kacedas itjaikaledep, sa tjaljaqaca a pana mavan a pana a 力里(力里溪), pana a 率芒(率芒溪)kata a veljeluan a 草山(草山溪), veljeluan a 西都驕(西都驕溪).


paravacan a racev remasudj ta vincikan

manges/kamaya, tinalem a ljaceng, vasa, kafi

kasizuan remasudj ta vincikan